Characters remaining: 500/500
Translation

tần tảo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tần tảo" se traduit par "avec un soin parcimonieux" et est utilisé pour décrire une personne qui fait des efforts considérables, souvent dans des conditions difficiles, pour subvenir aux besoins des autres, comme élever des enfants ou s'occuper de la famille.

Utilisation et Exemples :
  1. Usage courant : On utilise "tần tảo" pour parler d'une mère ou d'un père qui élève ses enfants avec dévouement et soin, même dans des circonstances difficiles.

    • Exemple : "Mẹ tôi tần tảo nuôi con, cuộc sống rất khó khăn." (Ma mère élève ses enfants avec soin, même si la vie est très difficile.)
  2. Usage avancé : On peut aussi utiliser "tần tảo" pour décrire quelqu'un qui travaille dur pour accomplir une tâche, souvent en faisant des sacrifices personnels.

    • Exemple avancé : "Ông ấy tần tảo làm việc để nuôi sống cả gia đình." (Il travaille dur pour subvenir aux besoins de toute la famille.)
Variantes du mot :
  • Il n’existe pas de variantes directes de "tần tảo", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir la description, par exemple :
    • "tần tảo vất vả" (travailler durement et avec soin)
    • "tần tảo chăm sóc" (prendre soin avec dévouement)
Significations différentes :
  • Dans un sens plus large, "tần tảo" peut également se référer à toute forme de diligence ou de dévouement dans le travail, pas seulement en lien avec la famille.
Synonymes :
  • Cần cù : signifie "travailleur, assidu", souvent utilisé pour décrire une personne qui travaille dur.
  • Chăm sóc : signifie "prendre soin", qui peut également être utilisé pour décrire le soin apporté à autrui.
Conclusion :

Le terme "tần tảo" est riche en signification et est souvent utilisé pour exprimer le dévouement, l'effort et le soin apporté dans des situations difficiles.

  1. avec un soin parcimonieux (et dans une situation difficile).
    • Tần tảo nuôi con
      élever ses enfants avec un soin parcimonieux.

Words Containing "tần tảo"

Comments and discussion on the word "tần tảo"